Daddy Issue在中文语境中并没有约定俗成的对应翻译,有的字幕组会译做“恋父情结”,光从名字上判断,很多人会以为Daddy Issue指的是对父亲病态的依恋和爱慕,然而这个说法不但不准确,与原...
你是说因为她自恋、自私、自我为中心。 “self-”是一个很常见的前缀,除了上面那些词语以外很多以self开头的词语。如: Self-blinded自欺欺人的、Self-consequence自尊自大、Self-righte...
每种语言都有一些生动有趣的词汇,用以形容人的不同特性。美国口语中经常使用的一些描述各种人的习惯用语不仅能让你了解美国文化,而且有助于掌握更地道、更纯正的美式口语。 下面是一些...
Wuwei(non-action) refers to a state of action. Daoism contrasts “action” to “non-action。”“Action” generally means that the rulers impose their will on others or the world without showing any respect for or following the intrinsic nature of t...
更多内容请点击:什么是“爹的问题”(Daddy Issues)?